20 Schotse meisjesnamen waar je dol op zult zijn
Als je altijd al verliefd bent geweest op dit prachtige land, waarom zou je dan niet eens een paar Schotse meisjesnamen overwegen voor je toekomstige dochtertje? Zeker, je zult helemaal betoverd zijn zodra je hun oorspronkelijke betekenissen ontdekt.
Misschien heb je magische legendes gehoord die met dit verre land te maken hebben. Daarom stellen we voor er in te duiken om de naam van de toekomstige koningin van je huis te vinden.
Schotse namen voor je kleine meisje op komst
Volgens een artikel (Engelse link) gepubliceerd door het European Journal of Social Work ontstond de term ‘Schotland’ als verwijzing naar het gebied waar Gaelisch gesproken werd.
Daarom zijn oude Schotse namen doordrenkt van de cultuur van de Kelten en Vikingen, die nog steeds diep in dit land voortleeft.
Schotse meisjesnamen: van A tot M
- Ailsa: Een Schotse naam met Viking oorsprong. Het verwijst naar het vulkanische eiland en de jan-van-genten kolonie, Ailsa Craig. Het ontspringt uit de Firth of Clyde en betekent ‘bovennatuurlijke overwinning’.
- Beth: Afkorting van Bethia. Hoewel het een Hebreeuwse naam is, werd de variant ervan in de 17e eeuw in Schotland populair door de associatie met het Gaelische woord beath, dat ‘leven’ betekent.
- Bonnie: In Schotland betekent het ‘mooi of charmant’. Het kan ook worden weergegeven als Bonni of Bonny.
- Effie: Verkleinwoord van Euphemia, dat een populaire Schotse naam is, ontleend aan het Grieks. In deze zin zinspeelt het op iemand die een ‘goede reputatie’ heeft.
- Isla: Spreek uit als eye-la en komt van Islay, een lieflijk eiland voor de westkust van Schotland.
- Leslie: Betekent ‘heilige tuin’.
- Lorna: Een variatie op het toponiem Lorne, dat een Schots gebied is. Daarom is deze naam door de schrijver R.D. Blackmore verzonnen voor de hoofdpersoon van zijn roman Lorna Doole.
- (Engelse link). Tegenwoordig is het ook een naam die populariteit geniet in het Engelssprekende wereldje.
- Marcail: Een Schotse vorm van Margarita, wat ‘parel’ betekent. Daarnaast is er ook nog het verkleinwoord Mai.
- Megan: Betekent ‘sterk, bekwaam’.
- Meribeth: Schotse naam die zinspeelt op ‘de mooiste’.
Schotse meisjesnamen: M tot Z
- Moibeal: Kan vertaald worden als ‘schattig’, wat alle ouders bij de geboorte van hun kleine baby denken.
- Mòrag: Is een Schotse versie van Sarah, die zinspeelt op de ‘prinses’ van het huis.
- Morven: Deze meisjesnaam komt voor in de gedichten van de Ossian cyclus (legendarische Gaelic krijger en bard uit de 3e eeuw AD). Bovendien is het ook een Schotse plaatsnaam die ‘de bres in de zee of de grote bres’ betekent.
- Nessie: Afkorting van Agnes voor iemand die ‘zuiver, kuis’ is. Je zult er bovendien van houden omdat het ook de bijnaam is die aan het monster van Loch Ness gegeven werd.
- Nimue: Uit de Legende van Koning Arthur was Nimue de dame van het meer die de tovenaar Merlijn behekste en in vervoering bracht.
- Seelie: Ook een naam van Schotse oorsprong die gebruikt wordt om goede feeën aan te duiden.
- Senga: Het omgekeerde van Agnes. In die zin is Senga een traditionele Schotse naam die ook ‘rein en kuis’ betekent (al is het waar dat het gebruik ervan in de loop der jaren minder is geworden).
- Sheena: Een variant van Sine (Schotse vorm van Jane), wat ‘God is genadig’ betekent.
- Skye: Een naam ontleend aan het Isle of Skye, dat het meest magische eiland van Schotland is.
- Yvaine: Betekent ‘morgenster’.
Vanuit de diepte kroont Loch Ness de toekomstige koningin van je huis met de juiste naam
Het lijdt geen twijfel dat deze keuzes de geschiedenis van een van de meest magische naties ter wereld respecteren, vol geheimen en met een verbluffende geografie. Misschien ben je wel gezegend en heeft het Monster van Loch Ness je het antwoord gegeven op het grote mysterie: namelijk, hoe je je kleintje moet noemen.
Maar als geen van deze mogelijkheden je overtuigd heeft, maak je dan geen zorgen. Je vindt het vast wel ergens anders. Het is gewoon een kwestie van verder zoeken met inspirerende lijstjes, zoals die je op onze site kunt vinden. Kom ze ontdekken!
Alle aangehaalde bronnen zijn grondig gecontroleerd door ons team om hun kwaliteit, betrouwbaarheid, actualiteit en geldigheid te waarborgen. De bibliografie van dit artikel werd beschouwd als betrouwbaar en wetenschappelijk nauwkeurig.
- Blackmore R.D. (2006). Lorna Doone: A Romance of Exmoor. (Trad. D. Widger). The Project Gutenberg. (Trabajo original publicado ca. 1869)
- Reseñas de Enciclopedias. (s.f.). Poesía Ossianica. Crítica de Libros. https://www.criticadelibros.com/generos-literarios/poesia-ossianica/
-
Finke, L. A., & Aronstein, S. (2012). The Queens of Avalon: William Forbush’s Arthurian Antidote. Arthuriana, 22(3), 21–40. http://www.jstor.org/stable/43485971
- Martinez-Brawley, E., Zorita, P., & Rennie, F. (2013). Dual language contexts in social work practice: the Gaelic in theComhairle nan Eilean Siarregion (Outer Hebrides, Scotland) and Spanish in the Southwestern United States. European Journal of Social Work, 16(2), 187–204. https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/13691457.2011.618117
- The National Archives. (s.f.). Domesday: Britain’s finest treasure. https://www.nationalarchives.gov.uk/domesday/